Читаю я, значит, "Возмездие". Конечно, это общеизвестный факт, как у нас переводят книги по Mass Effect'у. Так-то смириться с грамматическими ошибками и странными выражениями можно, хотя и сложно, но это меня просто вынесло.
«Тысяча чертей! — подумал Кай Лэнг, взглянув на экран. — Вот уж действительно песец подкрался незаметно!».
Ни за что не поверю, что в оригинале было схожее выражение.
Песец следит за тобой, Лэнг.